If you only learn one page of Hebrew before a trip to Israel, make it this one. It gathers the phrases that don't belong to any single situation — greetings, polite requests, directions, numbers and the handful of everyday signs you'll see constantly — so you're covered from the moment you land until the moment you check in for the flight home. For the situation-specific vocabulary, head to Airport Hebrew, Hotel Hebrew, Restaurant Hebrew or Emergency Phrases once you need them.
One thing worth setting expectations on: you don't need grammatically perfect Hebrew to travel well. Israelis are generally warm toward visitors making an effort in Hebrew, even an imperfect one, and a short, direct phrase said with confidence gets you further than a long, hesitant, grammatically correct sentence. Everything on this page is deliberately short and functional for exactly that reason.
Useful travel verbs
| Hebrew | Transliteration | English |
|---|---|---|
| לְחַפֵּשׂ | lechapes | to look for |
| לִמְצֹא | limtzo | to find |
| לְהַגִּיעַ | lehagi'a | to arrive |
| לְהַזְמִין | lehazmin | to book / to order |
| לְשַׁלֵּם | leshalem | to pay |
| לְחַכּוֹת | lechakot | to wait |
Combined with אֲנִי צָרִיךְ / אֲנִי צְרִיכָה (ani tzarich / tzrichah, "I need to," masc./fem.), these verbs cover a huge share of travel situations: "I need to find," "I need to book," "I need to pay," and so on — a small, reusable sentence pattern worth internalising early.
Understanding common replies
Asking a question is only half the exchange — understanding the reply matters just as much, and travellers often prepare the question while forgetting the answer might come back fast and unscripted. These short reply words come up constantly regardless of what was actually asked.
| Hebrew | Transliteration | English |
|---|---|---|
| בֶּטַח | betach | sure / of course |
| אֵין בְּעָיָה | ein be'ayah | no problem |
| רֶגַע | rega | one moment |
| לֹא בְּטוּחַ / בְּטוּחָה | lo batu'ach / betuchah | not sure (masc./fem.) |
| תִּשְׁאַל / תִּשְׁאֲלִי שָׁם | tish'al / tish'ali sham | ask over there (masc./fem.) |
The absolute essentials
These overlap with the first-words table on Hebrew for Beginners, but they're worth having in one place specifically for travel.
| Hebrew | Transliteration | English |
|---|---|---|
| שָׁלוֹם | shalom | hello / goodbye |
| תּוֹדָה רַבָּה | todah rabah | thank you very much |
| בְּבַקָּשָׁה | bevakasha | please / here you go / you're welcome |
| סְלִיחָה | slicha | excuse me / sorry |
| אֲנִי לֹא מֵבִין / מְבִינָה | ani lo mevin / mevinah | I don't understand (masc./fem.) |
| אַתָּה מְדַבֵּר אַנְגְּלִית? | atah medaber anglit? | do you speak English? (to a man) |
| אֶפְשָׁר לְעֶזְרָה? | efshar le'ezrah? | could I get some help? |
| אֵיפֹה הַשֵּׁרוּתִים? | eifo hasherutim? | where's the toilet? |
Asking for and following directions
| Hebrew | Transliteration | English |
|---|---|---|
| אֵיךְ מַגִּיעִים לְ...? | eich magi'im le...? | how do you get to...? |
| יָשָׁר | yashar | straight ahead |
| יָמִינָה | yaminah | to the right |
| שְׂמֹאלָה | smolah | to the left |
| קָרוֹב | karov | close/near |
| רָחוֹק | rachok | far |
| כָּאן | kan | here |
| שָׁם | sham | there |
| מַפָּה | mapah | map |
Numbers and money
The full 0–10 table lives on Hebrew for Beginners and 11–100 on Hebrew Vocabulary. Here's what you'll add specifically for paying and shopping.
| Hebrew | Transliteration | English |
|---|---|---|
| כַּמָּה זֶה עוֹלֶה? | kamah zeh oleh? | how much does this cost? |
| שֶׁקֶל | shekel | shekel (Israeli currency, plural: שְׁקָלִים shkalim) |
| כֶּסֶף מָזוּמָן | kesef mazuman | cash |
| כַּרְטִיס אַשְׁרַאי | kartis ashrai | credit card |
| קַבָּלָה | kabalah | receipt |
| אֶפְשָׁר הֶנָּחָה? | efshar hanachah? | can I get a discount? |
Time and scheduling
| Hebrew | Transliteration | English |
|---|---|---|
| מָה הַשָּׁעָה? | mah hasha'ah? | what time is it? |
| מָתַי זֶה פָּתוּחַ? | matai zeh patuach? | when is it open? |
| סָגוּר | sagur | closed |
| פָּתוּחַ | patuach | open |
| עֶרֶב שַׁבָּת | erev shabbat | Friday evening (when much of Israel closes for Shabbat) |
| מוֹצָאֵי שַׁבָּת | motza'ei shabbat | Saturday night (when things reopen after Shabbat) |
Signs you'll see everywhere
| Hebrew | Transliteration | English |
|---|---|---|
| כְּנִיסָה | knisah | entrance |
| יְצִיאָה | yetzi'ah | exit |
| דְּחִיפָה / מְשִׁיכָה | dechifah / mesichah | push / pull |
| אָסוּר | asur | forbidden / not allowed |
| מֻתָּר | mutar | permitted / allowed |
| חֵרוּם | cherum | emergency |
| תַּחֲנַת מִשְׁטָרָה | tachanat mishtarah | police station |
| בֵּית מִרְקַחַת | beit merkachat | pharmacy |
General travel dialogue
Practice you can do right now
- Write out how you'd ask directions to five real places you plan to visit.
- Practise the money/shopping table by pricing five imaginary items out loud.
- Memorise the sign vocabulary and test yourself by picturing the signs at an airport or train station.
- Rehearse the "I don't understand" and "do you speak English" lines until they're automatic — you'll use them constantly.
Frequently asked questions
Will I get by with English in most of Israel?
In major cities and tourist areas, yes, largely — English proficiency is high, particularly among younger people and in hospitality and retail. Away from those areas, and with older generations, Hebrew (or sometimes Arabic or Russian) is far more reliable, which is exactly where this page's phrases earn their keep.
Is it worth learning some Arabic too?
For general tourism, Hebrew covers the vast majority of situations, since it's the primary language of signage, transport and most day-to-day interactions. If your trip includes significant time in Arabic-speaking areas or communities, a handful of Arabic phrases are a worthwhile addition, but that's a separate phrasebook from what's covered here.
What's the single most useful phrase on this page?
אֶפְשָׁר לְ... (efshar le-, "is it possible to...") — it's the all-purpose polite-request starter covered in more depth on the Hebrew Conversation page, and it adapts to almost any situation you'll meet while travelling.